揉乳,给发育期的你挑胸衣和按摩,奶尖戳da(第3/5页)



    他让你转过身,背对他。

    当他把那件内衣给你穿上时,他的手不可避免地要帮你调整。

    他的手伸进罩杯里,那一瞬间,粗糙的指腹划过敏感的乳尖。

    你浑身一颤,发出一声细碎的呻吟。

    arthur

    动作没停,语气如常,但呼吸重了一点:

    lift

    your

    arms.

    (抬起胳膊。)

    let

    me

    scoop

    them

    in.

    (让我把它们拨进去。)

    他把那两团已经颇具规模的软肉,一点点拨进杯罩里,调整肩带。

    perfect

    fit.

    ——

    你穿着白天上学时的校服衬衫,已经在书桌前坐了一整天。

    那件他给你买的、带有支撑力的内衣,虽然保护了你,但也勒了你一整天。

    肩膀酸痛,胸口闷闷的。

    你跑进

    daddy

    的房间。

    arthur

    又在看书,戴着眼镜,看起来斯文又禁欲。

    你爬上床,把自己嵌在他的怀里,无精打采地哼唧。

    “daddy……肩膀疼……”

    “那个带子……好勒人……”

    arthur

    放下书,侧过头,镜片后的眼睛里闪过一丝心疼。

    他转过身,让你背对着他。

    arthur:

    let

    me

    see.

    (让我看看。)

    他的手指拨开上衣领口,露出肩膀。

    在那雪白细腻的皮肤上,有一道红色压痕——那是肩带勒出来的。

    因为发育太好,胸前的重量让细细的带子不堪重负,深深陷入皮肉里。

    arthur

    的指腹轻轻抚过那道红痕,激起你一阵战栗。

    arthur

    声音低沉,带着责备却不是对你:

    so

    deep.

    (这么深。)

    it039;s

    biting

    into

    your

    skin,

    sweetie.

    (它咬进你的肉里了,甜心。)

    did

    you

    loosen

    it

    like

    taught

    you?

    (你有像我教你的那样把它松开一点吗?)

    你委屈地摇摇头:

    “松了就托不住了……会晃……好难受……”

    arthur

    叹了口气。

    那种叹息喷洒在你的后颈上,热热的。

    poor

    rabbits.

    (可怜的小兔子。)

    they

    are

    suffocating,

    aren039;t

    they?

    (它们快窒息了,对不对?)

    come

    here.

    (过来。)

    let039;s

    take

    this

    cruel

    thing

    off.

    (让我们把这残忍的东西脱掉。)

    他帮你解开了扣子,“崩”的一声,束缚解开。

    那两团白腻的软肉在他眼前弹跳了一下。

    arth

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》