objectification&cuckquean但是只有你(微变(第1/3页)

    微cuckquean,但是你自己的身体,依旧情趣,会有点点委屈,微变态,能接受的宝宝再看,

    ——

    衣帽间。

    arthur

    手里拿着一根软尺。这是每个月一次的“例行检查”。他说这是为了给你买最合身的衣服,不能勒坏了正在发育的身体。

    你只穿着内裤站在他面前,害羞地抱着胸。

    arthur

    温柔地拉开你的手,眼神专注而痴迷,就像在看自己精心培育的兰花终于结出了硕大的果实。

    他用软尺围住你的上围,收紧。

    看着那两团软肉因为挤压而溢出来,贴着软尺边缘颤巍巍的。

    arthur

    (看着刻度,发出满意的叹息):

    grown

    again.

    (又长大了。)

    good

    girls.

    (好女孩们。)

    他伸出手指,轻轻戳了戳那两只兔子,语气宠溺得让你嫉妒:

    you

    two

    have

    been

    greedy

    this

    month,

    haven039;t

    you?

    (你们两个这个月很贪吃,对不对?)

    stealing

    all

    of

    nona039;s

    nutrition.

    (偷走了

    nona

    所有的营养。)

    你忍不住撒娇:

    “daddy……是我长的,夸夸我嘛……”

    arthur

    抬起头,看了你一眼,笑了。但那个笑容是给不懂事孩子的。

    他没有亲你,而是低头亲了亲那两只兔子。

    arthur:

    don039;t

    take

    credit

    for

    their

    hard

    work,

    nona.

    (别抢它们的功劳,nona。)

    they

    did

    all

    the

    growing.

    you

    just

    carried

    them.

    (是它们在努力长。你只是负责带着它们而已。)

    ——

    arthur

    出差回来,给你带了礼物。

    你满心欢喜地以为是给你的,结果拆开一看——是一种名为“乳霜”的保养品。

    你有点委屈,觉得这根本不是给“女儿”的礼物。

    arthur

    却坐在沙发上,招手让你过去。

    arthur:

    don039;t

    pout.

    (别撅嘴。)

    these

    aren039;t

    for

    you.

    (这些不是给你的。)

    他拿起那罐乳霜,挖出一块,直接涂抹在你胸前,开始耐心地按摩。

    手法专业、温柔,那是他专属的“保养时间”。

    arthur

    一边揉,一边对着兔子说话:

    brought

    you

    something

    sweet.

    (我给你们带了点甜头。)

    does

    it

    feel


    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》