第56章 《林少英》转载(第3/6页)

 杨乐怡疑惑问:“他们为什么会想要转载《林少英?》”总不会是这部小说已经火到香江了吧?

    杨乐怡做梦也不敢梦这么大。

    不是她妄自菲薄,而是这个时期,香江擅长写武侠小说的知名作家太多了。

    名作家多,不那么知名的写手也多。

    说得简单点,香江连载小说的报纸,根本不缺武侠题材的稿件。

    香江的读者,看本地作家写的武侠小说都看不过来,也很少会想方设法去看其他地区作家写的武侠。

    何况还是一洋之隔的北美。

    是,隔着太平洋,香江许多武侠小说也能火到美国。

    但两边情况不同啊。

    北美华人社区相对封闭,所以华人虽然身处纽约,却融不进西方文化,看英文通俗小说没那么有代入感。

    很多人英文还不好,也看不了英文小说。

    北美这边华人作者写的又大多是散文诗歌,或者纪实文学,现实题材的小说都不多。武侠?几乎没有人写。

    但武侠是华夏文化特有的题材,根植于华人的骨血里,想看,爱看这个题材的华人很多,这才有了华文报纸转载香江武侠小说。

    香江许多武侠小说也确实写的很好,转载到北美后,总能在华人中掀起热潮。

    到如今,华文报纸转载香江武侠小说已经成为常态,但反过来,被转载到香江湾岛的小说,不能说没有,但确实屈指可数。

    如果限制题材,只算武侠,那不用问,一部都没有。

    《林少英》本就是武侠小说中的冷题材,杨乐怡也不敢说自己写的,比香江那些知名作家都好。

    就算失去理智,她也说不出小说火到香江这种话。

    事实也的确如此。

    小说没有火到香江,《明报》会联系转载,是因为找上吴文轩的那名编辑,将看在了《林少英》前几期的杂志寄给了《明报》的编辑。

    至于为什么会寄《华侨文阵》,而不是自家报纸,可能是想告诉对方,在美华人中,也有能写出好武侠的作者吧。

    收到杂志的编辑,在看过《林少英》后,也确实对这个故事很感兴趣,找上中间人索要后面的杂志。

    跨过邮件运输时间长,《明报》的编辑等不及,就给中间人打了电话,交谈中得知这个故事在美很火,就动了转载到香江的心思。

    但《明报》本身稿费也偏低,普通的新人作者,过稿后只能拿到千字十五的稿费。

    《林少英》虽然是编辑看中的,在北美华文社区也算爆款,但在香江,没人知道这个故事,更没人知道木人桩。

    这小说也不是首发,所以编辑虽然努力争取了,但给到杨乐怡的价格不高,千字只有二十。

    港币。

    换算成美元,千字三块出头。

    这个千字,对新人作者来说不算低,但杨乐怡不是新人作者,还能稳定发表英文小说,拿到更高的稿费。

    吴文轩并不确定,她能满意这个稿费标准。

    但他依然如此郑重地将杨乐怡约了出来,跟她提这件事,因为在他看来,比起稿费,这事背后的意义更重。

    而为了说服杨乐怡,他准备了不少理由,说道:“虽然《明报》给的稿费不高,但这家报纸发行量很大,《林少英》在上面连载,日后说不定能红遍香江。”

    “连载火了,这部小说也许可以在香江出版,如果能卖出几万本,也是一笔不菲的收入。香江影视行业发达,《林少英》以后还有机会被拍成电视剧或者电影,若是能这样,也许我们在美国也能看到呢。”

    可能吴文轩也知道这饼画得有点大,咳嗽两声说:“我了解过,香江其他报纸稿费普遍比《明报》高,如果你在香江有了名气,日后在其他杂志连载,稿费说不定能翻倍,这样再写华文小说,两边收入加起来,千字也能有十四五块,很不错了。”

    千字十四、十五美元,对在美的华人作者来说,收入确实很不

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》