第110章(第4/4页)
”
“‘厄尔德’最初源自古高地德语,意思是‘云雾栖息的大地’,后来衍生出了古诺尔斯语2的版本。”安瑟轻声道,“虽然家族姓氏这种东西代表不了什么,不过……”
她等待着后续的内容,而他却在这里终止了。
“你会毁了我,你会毁了我……我会诅咒你直至我生命的尽头……”聚光灯将舞台照成了灰暗的幽蓝色,副主教正艰难地推开不断压向他的巨石,“你会毁了我,你会毁了我……自从见到你的第一天起,我就知道会是如此结局……”
她听见了安瑟的声音——很轻,仿佛随时都会被微风吹散:“这么一想,简直像是家族的诅咒一样,注定会……”
剩余的话语淹没在了歌声中:“我自知罪孽深重,欲望疯狂折磨着我,捉弄我,嘲笑我,纠缠我,撕裂我……自以为心如止水,如今却春心萌动,自以为铁石心肠,足以抵挡欲/火焚烧,却又因为一双异邦人的眼睛,将自己燃烧殆尽……”
“真傻。”他评价道,也不知道是在说谁。
————————!!————————
1一个陌生女子的来信:奥地利作家斯蒂芬·茨威格的中篇小说代表作。故事的大致内容是一位风流多情的作家r收到了一位匿名女子的来信,信中讲述了她从少女时代起对他单方面的痴恋,他们其实育有一子(但在写信时已经死亡,女子自己也快要死了),并且希望作家能主动想起她是谁,但作家对她的存在毫无印象,甚至记不清女子叫什么名字,只知道自己每年生日收到的白玫瑰是她送的。
#如果你觉得这个故事很癫的话,茨威格更早还写过一篇《森林上空的星星》,基本是这篇的性转版,但情节还要癫,讲的是一名大饭店的侍者在上菜时对伯爵夫人一见钟情,然后单方面对她陷入了极端狂热的爱恋,后来得知对方要回去了,就卧轨自杀,希望自己能死在伯爵夫人所乘坐的那辆火车下……我读完之后最大的感受就是一战确实对茨威格的精神状态影响很大【。
2古诺尔斯语:即古北欧语,维京时代(约8世纪至14世纪)斯堪的纳维亚地区的通用语言。
#阿伦贝格是我原创的国家,和英国、比利时一样是君主立宪制,“侯爵”在这里只是一个单纯的贵族头衔,并不享有任何法律上的特权。
#如果你看完这一章之后感觉有点云里雾里,这是正常的,因为本章比较适合跟下一章连着一起看[捂脸笑哭][捂脸笑哭]
“‘厄尔德’最初源自古高地德语,意思是‘云雾栖息的大地’,后来衍生出了古诺尔斯语2的版本。”安瑟轻声道,“虽然家族姓氏这种东西代表不了什么,不过……”
她等待着后续的内容,而他却在这里终止了。
“你会毁了我,你会毁了我……我会诅咒你直至我生命的尽头……”聚光灯将舞台照成了灰暗的幽蓝色,副主教正艰难地推开不断压向他的巨石,“你会毁了我,你会毁了我……自从见到你的第一天起,我就知道会是如此结局……”
她听见了安瑟的声音——很轻,仿佛随时都会被微风吹散:“这么一想,简直像是家族的诅咒一样,注定会……”
剩余的话语淹没在了歌声中:“我自知罪孽深重,欲望疯狂折磨着我,捉弄我,嘲笑我,纠缠我,撕裂我……自以为心如止水,如今却春心萌动,自以为铁石心肠,足以抵挡欲/火焚烧,却又因为一双异邦人的眼睛,将自己燃烧殆尽……”
“真傻。”他评价道,也不知道是在说谁。
————————!!————————
1一个陌生女子的来信:奥地利作家斯蒂芬·茨威格的中篇小说代表作。故事的大致内容是一位风流多情的作家r收到了一位匿名女子的来信,信中讲述了她从少女时代起对他单方面的痴恋,他们其实育有一子(但在写信时已经死亡,女子自己也快要死了),并且希望作家能主动想起她是谁,但作家对她的存在毫无印象,甚至记不清女子叫什么名字,只知道自己每年生日收到的白玫瑰是她送的。
#如果你觉得这个故事很癫的话,茨威格更早还写过一篇《森林上空的星星》,基本是这篇的性转版,但情节还要癫,讲的是一名大饭店的侍者在上菜时对伯爵夫人一见钟情,然后单方面对她陷入了极端狂热的爱恋,后来得知对方要回去了,就卧轨自杀,希望自己能死在伯爵夫人所乘坐的那辆火车下……我读完之后最大的感受就是一战确实对茨威格的精神状态影响很大【。
2古诺尔斯语:即古北欧语,维京时代(约8世纪至14世纪)斯堪的纳维亚地区的通用语言。
#阿伦贝格是我原创的国家,和英国、比利时一样是君主立宪制,“侯爵”在这里只是一个单纯的贵族头衔,并不享有任何法律上的特权。
#如果你看完这一章之后感觉有点云里雾里,这是正常的,因为本章比较适合跟下一章连着一起看[捂脸笑哭][捂脸笑哭]