奔向春野(第8/12页)
拉过头顶,脸上的自制面罩一如既往遮掩了一切。
你一直觉得他这个打扮很阴间。但他屡说不改,你已然心累。
k?nig用拇指和食指轻轻圈住你的手腕,一只手圈一只。
you
didn't
heal
fast…
(你愈合得没那么快了……)
他低下头,宽肩内扣。
你无奈:没关系啦,能力还在。
这是k?nig第五次说出这句话了,过去五天,每天一次。他似乎把你当成了会融化的雪人宝宝。
自从回到苏黎世的别墅,整整五天,他们都像照顾重症患者一样看护你。
你身上的伤虽然愈合得比之前慢,但总归愈合了七七八八。
他慢慢把脸靠向你的膝盖。下巴隔着黑色t恤面罩,小心翼翼抵在你的小腿上。
saw
it.
the
blood,
it
didn't
stop
right
away.
(我看到了。那些血,没有马上停下来。)
他仰起头,透过两个粗糙剪裁的眼洞,淡蓝色的眼瞳直勾勾盯着你。眼里翻涌着后怕与浓烈的焦灼。
我好好的,没事。你心软地安慰。
what
if
you…
nein,
cannot
think
it.
(如果你……不,我不能去想。)他咕哝,手指在你的掌纹上缓慢摩挲,鼻尖凑过来碰碰你的指尖,轻嗅,liebling,
bitte…
stay
close.
(亲爱的,求你……别离我太远。)
一旦确认你不会抗拒,他就开始利用这份可怜,贪婪地索取你的碰触。
咔嚓。
金属咬合的脆响从十步开外的白色大理石廊柱传来。
krueger拿着p226手枪靠在廊柱旁,左腿由于新愈合的膝伤没有承重,微微弓着。他推下弹匣,再动作利落地将弹匣推回原位。
说来挺不好意思的,之前他给你的那把p226被你丢在了墨西哥庄园……现在可能正埋在废墟堆里。他还特意嘱咐过你不要弄丢好像。
对不住了,krueger。对不住了,p226小手枪。
阳光落在他的包得像中东妇女的网纱上,露出的金棕色眼睛里满是闲适。
take
breath,
big
guy.
(喘口气吧,大块头。)krueger抬起枪口对着草地瞄了一下,随即熟练关上保险,把枪插回枪套,she
is
breathing.
stop
acting
like
pup
that
lost
its
bone.
(她活着呢。别表现得像只弄丢骨头的小狗。)
他双手插进战术裤的口袋,一瘸一拐地走下台阶,停在野餐垫叁步远的地方。
he’s
been
whining
since
the
bird
picked
us
up.
(从直升机接上我们开始,他就在一直哼唧。)
aber
ich
verstehe
ihn
(
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》
你一直觉得他这个打扮很阴间。但他屡说不改,你已然心累。
k?nig用拇指和食指轻轻圈住你的手腕,一只手圈一只。
you
didn't
heal
fast…
(你愈合得没那么快了……)
他低下头,宽肩内扣。
你无奈:没关系啦,能力还在。
这是k?nig第五次说出这句话了,过去五天,每天一次。他似乎把你当成了会融化的雪人宝宝。
自从回到苏黎世的别墅,整整五天,他们都像照顾重症患者一样看护你。
你身上的伤虽然愈合得比之前慢,但总归愈合了七七八八。
他慢慢把脸靠向你的膝盖。下巴隔着黑色t恤面罩,小心翼翼抵在你的小腿上。
saw
it.
the
blood,
it
didn't
stop
right
away.
(我看到了。那些血,没有马上停下来。)
他仰起头,透过两个粗糙剪裁的眼洞,淡蓝色的眼瞳直勾勾盯着你。眼里翻涌着后怕与浓烈的焦灼。
我好好的,没事。你心软地安慰。
what
if
you…
nein,
cannot
think
it.
(如果你……不,我不能去想。)他咕哝,手指在你的掌纹上缓慢摩挲,鼻尖凑过来碰碰你的指尖,轻嗅,liebling,
bitte…
stay
close.
(亲爱的,求你……别离我太远。)
一旦确认你不会抗拒,他就开始利用这份可怜,贪婪地索取你的碰触。
咔嚓。
金属咬合的脆响从十步开外的白色大理石廊柱传来。
krueger拿着p226手枪靠在廊柱旁,左腿由于新愈合的膝伤没有承重,微微弓着。他推下弹匣,再动作利落地将弹匣推回原位。
说来挺不好意思的,之前他给你的那把p226被你丢在了墨西哥庄园……现在可能正埋在废墟堆里。他还特意嘱咐过你不要弄丢好像。
对不住了,krueger。对不住了,p226小手枪。
阳光落在他的包得像中东妇女的网纱上,露出的金棕色眼睛里满是闲适。
take
breath,
big
guy.
(喘口气吧,大块头。)krueger抬起枪口对着草地瞄了一下,随即熟练关上保险,把枪插回枪套,she
is
breathing.
stop
acting
like
pup
that
lost
its
bone.
(她活着呢。别表现得像只弄丢骨头的小狗。)
他双手插进战术裤的口袋,一瘸一拐地走下台阶,停在野餐垫叁步远的地方。
he’s
been
whining
since
the
bird
picked
us
up.
(从直升机接上我们开始,他就在一直哼唧。)
aber
ich
verstehe
ihn
(
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》