掉马1.2(第2/4页)

    hair

    is

    still

    wet.

    it's

    soaking

    the

    blanket.

    that’s

    ufortable.

    (头发还是湿的。把被子弄湿了。那很不舒服。)

    nona确实很难受。湿头发黏在脖子上,被子里又热,她感觉自己像是在被蒸熟。

    let

    it

    out.

    the

    collarbones.

    saw

    them

    earlier...

    deep

    enough

    to

    drink

    from.

    (露出来。锁骨。我刚才看见了……深得可以盛酒。)

    show

    me.

    just

    the

    neck

    and

    shoulders.

    do

    it.

    (给我看。只露脖子和肩膀。做。)

    nona的手指关节都捏白了。她咬着嘴唇,眼泪在眼眶里打转,但在那个男人极具压迫感的注视下,她只能像个被操控的木偶。

    被子缓缓滑落。

    先是修长的脖颈,上面还挂着水珠。

    然后是圆润的肩头。那根细得可怜的肩带勒在肉里,陷下去一道浅浅的痕迹。

    最后是那片精致深陷的锁骨。

    还有……随着被子滑落,不可避免地露出了一大片雪白细腻的上围起伏。

    那道深邃的沟壑在丝绸睡裙下若隐若现。

    画面停住了。她死死卡在胸口的位置,不肯再往下拉了。

    arthur

    的呼吸明显重了一拍。

    他盯着那片起伏,脑海里全是刚才她弯腰时的画面。

    stop

    biting

    your

    lip.

    (别咬你的嘴唇。)

    nona松开牙齿,那张猫猫唇立刻充血红润,看起来更像是等着被人狠狠欺负的样子。

    arthur

    并没有立刻逼她露出更多。

    他是一个精明的猎人,他知道怎么把猎物的羞耻感逼到极限。

    他靠回椅背,眼神依然死死锁在屏幕上那片白腻的皮肤上。

    tell

    me.

    (告诉我。)

    when

    you

    listened

    to

    my

    voice

    in

    those

    meetings...

    were

    you

    touching

    yourself?

    (当你在那些会议里听我声音的时候……你在碰你自己吗?)

    nona瞪大了眼睛,疯狂摇头。

    “没……没有……我只是睡觉……”

    她声音细若蚊蝇,带着哭腔。

    arthur(voice):

    liar.

    (骗子。)

    他打断她,语气笃定而残酷。

    heard

    you

    breathing.

    heard

    you

    whimpering.

    just

    like

    you

    are


    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》