兔兔(第2/3页)

  for

    its

    turn.

    (看看它站得有多高……在乞求轮到它。)

    既然右边那只已经气成这样了,arthur

    决定“雨露均沾”。

    但他不会温柔。对于这种因为嫉妒而发脾气的坏兔子,他要惩罚式地喂。

    他猛地凑过去,牙齿轻轻磕碰了一下那颗硬挺的红点,然后用力吸住。

    “啊!……太重了……arthur……”

    arthur

    含着它,声音模糊:

    you

    wanted

    this.

    (是你想要这个的。)

    don039;t plain

    when

    you

    get

    fed.

    (有吃的了就别抱怨。)

    他左右摇晃头部,让舌头和牙齿全方位地“研磨”这只贪吃的小东西。

    arthur:

    greedy

    thing.

    (贪心的东西。)

    trying

    to

    choke

    me

    with

    how

    big

    you

    get.

    (变得这么大,是想噎死我吗?)

    swelling

    up

    inside

    my

    mouth...

    soaking

    up

    all

    my

    spit.

    (在我嘴里胀大……吸干了我所有的口水。)

    两边都被他轮番喂了很久。

    当你终于瘫软在他怀里时,

    它们比刚才大了一圈,上面布满了他的牙印和红痕,湿漉漉的,那是他的口水

    那两颗红点肿得老高,看起来懒洋洋的,再也不像刚才那样到处乱嗅了。

    arthur

    满意地看着自己的杰作。

    他伸出手掌,托起那两团沉甸甸的肉,感受着那种分量。

    arthur

    look

    at

    them

    now.

    (现在看看它们。)

    fat

    and

    happy.

    (又肥又开心。)

    they

    ate

    so

    much.

    (它们吃得真多。)

    他用大拇指抹去上面残留的一点水渍,就像是帮孩子擦嘴。

    too

    full

    to

    even

    move.

    (撑得动都动不了了。)

    did

    they

    taste

    good?

    hmm?

    (好吃吗?嗯?)

    既然吃饱了,就该睡觉了。

    但这一次,他不允许它们回那个紧身内衣里。

    他要把它们关在他的手心里睡觉。

    他把你抱得更紧,双手一直覆盖在那两团软肉上,手心的温度源源不断地传过去。

    arthur

    (亲吻你的头顶):

    no

    cage

    tonight.

    (今晚不回笼子了。)

    they

    stay

    in

    daddy039;s

    hands.

 

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》