第22章(第2/3页)

发觉得贝莱尔可疑了。

    可贝莱尔浑然不知他们的质疑。

    查尔斯决定道:“我想,我可以带你们过去。”

    “好啊,”贝莱尔立刻点头。

    有当地人带路,总比他们在这里绕圈子强。

    查尔斯将纸条还给贝莱尔,他们商议着明天一早在这里汇合。

    “贝莱尔……”

    康纳回来了,他看起来脸色不太好。

    走到贝莱尔面前,他正要说点什么,却注意到另外两个人,于是他闭上了嘴。

    “康纳,这是查尔斯,这是斯科特,他们说要帮忙带路。”

    贝莱尔乐滋滋地说。

    康纳初见两人的反应和他完全一致:

    沉默地注视着斯科特,用力地攥着吧台边。

    斯科特看着他们,也没说话。

    倒是查尔斯抢先打破沉默,“那么,我们明天在这里见。”

    当斯科特推着查尔斯的轮椅离开后,康纳依然目送着着斯科特的后背。

    他松开手,吧台留下五道指印。

    他仿佛相当随意而不在乎地问:“多高?”

    贝莱尔却完全明白他在问什么,并做了个痛苦表情,“一米九一。”

    “哦,哼!”

    康纳勉强应着,拖过一把高脚凳坐了下来。

    第19章

    僵尸妹妹们还要在小镇呆三天。

    早上,正睡得昏天黑地的贝莱尔,被系统的铃声吵醒。

    朦胧中,他听见斯科特的声音,“起床!我们来接你们了。”

    他带着起床气凶巴巴地睁开眼睛,“这才几点?”

    “已经上午八点了!”

    斯科特的声音里充满“你们真是好逸恶劳”的嫌弃。

    浑然忽视了x教授起床时也是这般千辛万苦,不情不愿。

    贝莱尔从衣柜里拿出外套,又把在衣柜里睡觉的康纳抓出来,

    “出发了,我们去找头。”

    “几点了?”康纳和他一个反应,很不情愿地睁开眼睛。

    贝莱尔亲切地回答他,“懒虫,八点零三分了。”

    对于这个指责,康纳不服气:“你不也刚刚起床吗?”

    贝莱尔认真地说:“我是八点起床的,比你早三分钟。”

    康纳惊道:“这也行?”

    贝莱尔抱起胳膊得意地声明:“早三分钟也是早,当然行!”

    “你的意思是,我可以鄙夷你们全部吗?”

    躺在床上看书的汉尼拔突然说。

    “你甚至没有起床!”康纳反驳。

    汉尼拔挑起眉,“但我半夜没睡,睁眼到六点,全是拜你俩所赐。”

    昨晚,康纳和贝莱尔大醉归来,一路带回东西无数。

    康纳扯走了街道旁的两根路灯,又抱走了邮筒,当他扛着两样东西回到旅馆时,旅馆里的人们疯狂下注,赌他能不能把东西扛上楼。

    然后他做到了。

    这些下注者中的女孩们只好“不情愿”地为其他男人代劳,把钱塞进康纳的t恤里。

    至于贝莱尔,他不知从哪里找了条粉红色麻袋,一路套走了路边能见到的所有小猫咪。

    这举动同样很受人瞩目:

    追过来的失主忙着骂他。

    被引来的路人忙着夸猫。

    汉尼拔不知道这两个少年到底谁更过分。

    他只知道旅馆老板将他当作两人的监护人,严辞要求他把路灯,邮筒以及所有小猫放回原处。

    #你们这是在为难知识分子!#

    等到他回到房间,房间里意外地没有人。

    他大松一口气,打开衣柜准备拿睡衣:

    康纳正站在里面。

    汉尼拔沉默片刻,拿起散发着酒气的睡衣,默默关上柜门。

    他又来到浴室准备洗澡:

    贝莱尔正躺在

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》