情绪管理(9)(第4/7页)
fatal,
it
induces
burning,
insatiable
thirst
in
the
drinker,
severe
pain
and
weakness,
hallucinations
that
force
one
to
relive
their
worst
fears,
and
sense
of
intense
despair
and
hopelessness,
thus
its
name.”(翡翠药水,也称为绝望剂,是一种发光的绿色药水,无法用手渗透、无法消失、舀起、变形……或以任何方式改变其性质。受害者只能通过饮用来使其消失。尽管它不会立即致命,翡翠药水会让饮者产生无法满足的口渴感、极度的疼痛和虚弱、迫使饮者通过幻觉重温他们最深的恐惧,并导致最强烈的绝望,它因此而得名。)
爱茉尔想了想,抬头看着他。
“the
book
doesn’t
mention
what
its
potential
uses
are,
sir,
but
imagine
it
is
powerful
guard
against
intruders.
by
causing
severe
physical
and
mental
torment,
it
probably
acts
well
as
deterrent
against
anyone
attempting
to
steal
treasure,
its
effects
incapacitating
or
severely
weaking
any
intruder.”(书中并没有提及药水的用途,先生,但我想,它可以有效防范入侵者。通过造成严重的身体和精神折磨,它能对任何试图盗取某宝物的人起到很好的威慑作用,其效果能使一个人被严重削弱。)
少女偏着头,又思考了片刻。
“of
course,
it
could
also
be
used
for…malicious
purposes.
is
there
an
antidote
to
the
emerald
potion,
sir?”(当然,它也可被用于……做恶。翡翠药水有解药吗,先生?)
汤姆合上书,问道:
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》