情绪管理(9)(第4/7页)


    fatal,

    it

    induces

    burning,

    insatiable

    thirst

    in

    the

    drinker,

    severe

    pain

    and

    weakness,

    hallucinations

    that

    force

    one

    to

    relive

    their

    worst

    fears,

    and

    sense

    of

    intense

    despair

    and

    hopelessness,

    thus

    its

    name.”(翡翠药水,也称为绝望剂,是一种发光的绿色药水,无法用手渗透、无法消失、舀起、变形……或以任何方式改变其性质。受害者只能通过饮用来使其消失。尽管它不会立即致命,翡翠药水会让饮者产生无法满足的口渴感、极度的疼痛和虚弱、迫使饮者通过幻觉重温他们最深的恐惧,并导致最强烈的绝望,它因此而得名。)

    爱茉尔想了想,抬头看着他。

    “the

    book

    doesn’t

    mention

    what

    its

    potential

    uses

    are,

    sir,

    but

    imagine

    it

    is

    powerful

    guard

    against

    intruders.

    by

    causing

    severe

    physical

    and

    mental

    torment,

    it

    probably

    acts

    well

    as

    deterrent

    against

    anyone

    attempting

    to

    steal

    treasure,

    its

    effects

    incapacitating

    or

    severely

    weaking

    any

    intruder.”(书中并没有提及药水的用途,先生,但我想,它可以有效防范入侵者。通过造成严重的身体和精神折磨,它能对任何试图盗取某宝物的人起到很好的威慑作用,其效果能使一个人被严重削弱。)

    少女偏着头,又思考了片刻。

    “of

    course,

    it

    could

    also

    be

    used

    for…malicious

    purposes.

    is

    there

    an

    antidote

    to

    the

    emerald

    potion,

    sir?”(当然,它也可被用于……做恶。翡翠药水有解药吗,先生?)

    汤姆合上书,问道:


    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》