分卷(6)(第2/4页)
要我为他射出金箭还是铅箭呢?
像以前一样,先射金箭,等我们做完事,你再赏他一枚铅的。
阿芙洛狄忒打得一手好算盘。既能尝到甜头,后边又不必受仰慕者的纠缠。
丘比特对生育女神言听计从,悄悄拉动他的弓弦。
金箭朝着方澄穆的背脊跟过去,眼见得就到穿进他的身体。
方澄穆淡定回头把伞一开。
丘比特百发百中的利箭拐个弯,往天上飞走。
阿芙洛狄忒和丘比特大惊:你到底是什么人,为什么你能抵抗神灵的金箭?
方澄穆收起伞:我说过,我是小蓬莱的国王。我虽祈求你的庇佑,不代表被你欺负。
阿芙洛狄忒气得直跺脚:放肆。可朽的凡人也敢跟神谈条件。丘比特,射出你的另一支箭,叫他永世尝不到爱的滋味。
丘比特伸手去摸背后的另一支箭。没等他摸到手,方澄穆的猫头鹰凌空而下,将巴掌大的小婴儿抓到身边。
丘比特急得眼泪掉下来:我再也不淘气了,求求你放开我。
方澄穆指着生育女神:你给她一箭我就放了你。
丘比特墙头草倒得贼快,立马调转铅箭对准生育女神。
阿芙洛狄忒吓得花容失色,跑得鞋子都掉在密林里。
方澄穆没收掉小爱神的弓和箭,叫猫头鹰放开他:行,你走吧。以后别偷偷拿箭射别人了。
小爱神又哇地哭出了声:我好可怜,没人要我了!
方澄穆捂紧耳朵,小东西的哭声比一百个人在耳边呐喊还要大。
他还那么小,又没衣服穿,哭起来可怜兮兮叫人不忍。
方澄穆只好说:别哭了,我给你找个地住吧。
丘比特立马止住哭声。他是一只懒惰的神灵,跟着阿芙洛狄忒只为坐等投喂。现在有了新的领养他的主人,他就立马不哭了。
第9章
丘比特总是躲在人们背后射箭,肉眼凡胎的世人谁也不识得他。
奥德修斯听说方澄穆夜半幽会过女神,自然猜想那是国王陛下与生育女神的爱情结晶。
他冲过来对着小丘比特唱一首赞歌。
四海升平,百鸟腾空,
大地迎来新的生命。
蓬莱国王与阿芙洛狄忒的子嗣,
他的四肢多么结实,
他的翅膀多么灵动。
等他有朝一日长大成人,
定比我们所有更加英勇。
丘比特拿翅膀扇奥德修斯的脸:呸,我不要长大!
奥德修斯腆着被扇肿的脸皮,笑嘻嘻改口说:
他即使永驻纯真年华,
也比我们所有更加英勇。
丘比特冲奥德修斯吐舌头:呸,你的脸皮真厚。
方澄穆抓住丘比特扑哧扑哧的小翅膀把他拽回来:这不是我儿子,我捡的。
奥德修斯不信。
小蓬莱的子民们也不信。
邻国吃不到女神果实的帕里斯王子更不信。
帕里斯妒火直冒:凭什么女神不跟我孕育出一只小神灵?
方澄穆被他们闹得头疼,把丘比特递过去:偷偷告诉你,这只是上回女神跟你生的,托我交给你。
帕里斯转怒为喜:真的吗?
方澄穆信誓旦旦:当然是真的。女人怀胎都要十月,一夜之间怎么可能生出来?
帕里斯高兴得手舞足蹈,他上次见着女神正是十个月之前!那是他的儿子!
毒舌的丘比特继续用翅膀扇醒头脑发昏的男人:阿芙洛狄忒每夜都找不同的男人播撒生命种子。你怎么知道发芽的是你那颗?
帕里斯沮丧地不说话了。
酒神狄奥尼索斯一直专心酿酒,几乎是整座城邦里最后获知消息的人。
他吓得连锅里蒸着的小麦都来不及捞,急匆匆往方澄穆的主屋跑过来。
等见着丘比特
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》
像以前一样,先射金箭,等我们做完事,你再赏他一枚铅的。
阿芙洛狄忒打得一手好算盘。既能尝到甜头,后边又不必受仰慕者的纠缠。
丘比特对生育女神言听计从,悄悄拉动他的弓弦。
金箭朝着方澄穆的背脊跟过去,眼见得就到穿进他的身体。
方澄穆淡定回头把伞一开。
丘比特百发百中的利箭拐个弯,往天上飞走。
阿芙洛狄忒和丘比特大惊:你到底是什么人,为什么你能抵抗神灵的金箭?
方澄穆收起伞:我说过,我是小蓬莱的国王。我虽祈求你的庇佑,不代表被你欺负。
阿芙洛狄忒气得直跺脚:放肆。可朽的凡人也敢跟神谈条件。丘比特,射出你的另一支箭,叫他永世尝不到爱的滋味。
丘比特伸手去摸背后的另一支箭。没等他摸到手,方澄穆的猫头鹰凌空而下,将巴掌大的小婴儿抓到身边。
丘比特急得眼泪掉下来:我再也不淘气了,求求你放开我。
方澄穆指着生育女神:你给她一箭我就放了你。
丘比特墙头草倒得贼快,立马调转铅箭对准生育女神。
阿芙洛狄忒吓得花容失色,跑得鞋子都掉在密林里。
方澄穆没收掉小爱神的弓和箭,叫猫头鹰放开他:行,你走吧。以后别偷偷拿箭射别人了。
小爱神又哇地哭出了声:我好可怜,没人要我了!
方澄穆捂紧耳朵,小东西的哭声比一百个人在耳边呐喊还要大。
他还那么小,又没衣服穿,哭起来可怜兮兮叫人不忍。
方澄穆只好说:别哭了,我给你找个地住吧。
丘比特立马止住哭声。他是一只懒惰的神灵,跟着阿芙洛狄忒只为坐等投喂。现在有了新的领养他的主人,他就立马不哭了。
第9章
丘比特总是躲在人们背后射箭,肉眼凡胎的世人谁也不识得他。
奥德修斯听说方澄穆夜半幽会过女神,自然猜想那是国王陛下与生育女神的爱情结晶。
他冲过来对着小丘比特唱一首赞歌。
四海升平,百鸟腾空,
大地迎来新的生命。
蓬莱国王与阿芙洛狄忒的子嗣,
他的四肢多么结实,
他的翅膀多么灵动。
等他有朝一日长大成人,
定比我们所有更加英勇。
丘比特拿翅膀扇奥德修斯的脸:呸,我不要长大!
奥德修斯腆着被扇肿的脸皮,笑嘻嘻改口说:
他即使永驻纯真年华,
也比我们所有更加英勇。
丘比特冲奥德修斯吐舌头:呸,你的脸皮真厚。
方澄穆抓住丘比特扑哧扑哧的小翅膀把他拽回来:这不是我儿子,我捡的。
奥德修斯不信。
小蓬莱的子民们也不信。
邻国吃不到女神果实的帕里斯王子更不信。
帕里斯妒火直冒:凭什么女神不跟我孕育出一只小神灵?
方澄穆被他们闹得头疼,把丘比特递过去:偷偷告诉你,这只是上回女神跟你生的,托我交给你。
帕里斯转怒为喜:真的吗?
方澄穆信誓旦旦:当然是真的。女人怀胎都要十月,一夜之间怎么可能生出来?
帕里斯高兴得手舞足蹈,他上次见着女神正是十个月之前!那是他的儿子!
毒舌的丘比特继续用翅膀扇醒头脑发昏的男人:阿芙洛狄忒每夜都找不同的男人播撒生命种子。你怎么知道发芽的是你那颗?
帕里斯沮丧地不说话了。
酒神狄奥尼索斯一直专心酿酒,几乎是整座城邦里最后获知消息的人。
他吓得连锅里蒸着的小麦都来不及捞,急匆匆往方澄穆的主屋跑过来。
等见着丘比特
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》