第83节(第3/3页)

本在1991年,由人民文学出版社出版的《里尔克诗选》。

    他之前网购的版本是最近新出的,译笔很差。

    在旧书摊上能翻到一个老版本,自然让他心情愉悦。

    这正是在买书的时候,范简宁遇见了一个有些奇妙的人。

    和旧书摊挨着的是一个卖茶叶蛋和苞米的小摊子。

    让范简宁觉得奇妙的人就是这个摊子的主人,她在大晚上用花头巾裹住头和脸,戴着一副粗框茶色镜,穿件廉价的白色半袖衫和一条洗的发白的蓝色牛仔裤,脚上则蹬着一双黑色厚地人字拖。

    一打眼望过去,只有露出来的手臂和脚的肤色让人注意,因为她肤色很白,而且人很瘦。

    不过东北姑娘很多都盘靓条顺,高白瘦的好看身影,一到夏天,满大街都是。

    真正让范简宁注意到她,是因为买书的时候她插了句话。

    “绿原译的也一般,里尔克的诗,我觉得最好的译者是冯至。”

    当时天色已经很晚了,范简宁急着回家,只觉得这个人声音好听,而且听起来似乎有些耳熟,好像他以前在什么地方听过她讲话似的。

    只听声音,她年纪应该不大才对,最多不会超过25岁,范简宁在心里猜测。

    给旧书摊的大爷五块钱,把书放进书包,范简宁骑上自行车回家了。

    那天晚上,范简宁写完卷子,又订正一遍错题,打开买回来的旧书,看见书的扉页,突然愣住了。

    这本《里尔克诗选》的译者赫然就是那个女声说过的绿原。

    那冯至是谁?

    范简宁好奇心上来了,手机被他锁抽屉里了,不想为了小事破戒,于是专门大半夜开电脑去查。

    查出来冯至是中国近代最优秀的抒情诗诗人,但是已经差不多已经快被遗忘了。

    一个买茶叶蛋和苞米谋生的女人,居然懂诗,这可太有意思了。

    让范简宁想起了以前看过的电影《刺猬的优雅》。

    难不成让他遇见了一个中国版“荷妮”?

    自那天以后,范简宁每天下自习都会去那个旧书摊的位置。

    有意思的是,并不是每天都能看到人,只有旧书摊出现的时候,那个女人才出现。

    可看摊的大爷却不跟女人讲话。

    今天很凑巧,旧书摊在。