【出逃】六十五六十六六十七(第2/2页)

em

    po,你局促的挪了挪位置;an

    dem

    das

    unterkleid

    spannte,你把两膝拢紧;als

    sie

    den

    fu?

    auf

    das

    knie

    stutzte

    und

    auf

    den

    stuhl

    setzte,你紧盯着纸页上跃动的铅字下意识揪扯下摆想把膝盖腿根脚踝通通盖好藏起来。

    von

    ihrem

    bein,他换了个姿势坐,顺势两脚抵着两膝抻着,分开你刚并好的腿,布料摩擦簌簌的响。下体因动作变化,贴合的阴唇分开,带来微妙的体感和细弱的粘连音。

    zuerst

    nackt

    und

    bla?

    und

    dann

    im

    strumpf

    seidig

    schimmernd,他握着阴茎冲你大开的腿间撸了两把,深呼吸口气,说老子想操你。

    六十七

    朋友??不是才操完么???

    六十六

    “ich

    konnte

    die

    augen

    nicht

    von

    ihr

    lassen.”

    我目不转睛的看着她

    von

    ihrem

    nacken

    und

    von

    ihren

    schultern,

    从脖子到肩膀

    von

    ihren

    brusten,

    到乳房

    die

    das

    unterkleid

    mehr

    umhullte

    als

    verbarg,

    只贴着内衣但没盖严实

    von

    ihrem

    po,

    再到屁股

    an

    dem

    das

    unterkleid

    spannte,

    衬衣只遮羞到这里

    als

    sie

    den

    fu?

    auf

    das

    knie

    stutzte

    und

    auf

    den

    stuhl

    setzte,

    她坐在椅子上,一只脚尖点在另一条腿的膝盖上

    von

    ihrem

    bein,

    腿上

    zuerst

    nackt

    und

    bla?

    und

    dann

    im

    strumpf

    seidig

    schimmernd,

    赤裸白皙的部分便被光滑丝袜所包裹

    《朗读者》